index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 429.1

Citatio: B. Christiansen (ed.), hethiter.net/: CTH 429.1 (TX 27.03.2017, TRde 08.02.2017)



§ 15'
107
--
A
Vs. II 46' nu a-aš-šu GIŠpád-dur[]
108
--
išgarānta []
A
Vs. II 47' iš-ga-ra-a-an-ta27 []
109
--
A
Vs. II 48' pé-e-da-an-zi
110
--
[]
A
Vs. II 48' []
111
--
nu tekan paddāi []
A
Vs. II 49' nu te-kán pád-da-a-i []
112
--
A
Vs. II 50' kar-aš TU7ma-a-ri[-] Vs. II 51' da-a-i
113
--
n=at [] dāi
A
Vs. II 51' na-at [] Vs. II 52' da-a-i
114
--
memai []
A
Vs. II 52' me-ma-i [] ===
§ 15'
107 -- Und der gute paddur-Behälter [ … ]
108 -- ist/sind festgesteckt [ … ]
109 -- schaffen sie hin.
110 -- [ … ].
111 -- Und die Erde gräbt sie auf.
112 -- [ … ] kars-Getreide, mari-Gericht [ … ] stellt sie hin/nimmt sie.
113 -- Und es/sie [ … ] stellt sie hin/nimmt sie.
114 -- Sie spricht: [ … ]
Vgl. CTH 429.2 5' [iš-ga-ra-]⌈a⌉-an-ta-an.

Editio ultima: Textus 27.03.2017; Traductionis 08.02.2017